Factors Influencing the Use of Code Crossing in EFL Classroom Interaction
Abstract
An appropriateness to use of code crossing in particular situation is needed. Specifically, in classroom interaction, when the lecturer and students should use code crossing. In fact, sometimes students use low code in classroom context. Hence, the researcher interested to analyze the factors influencing the use of code crossing used by the lecturer and students in classroom interaction. The research is qualitative research. The participant of the research is the student of Postgraduate program of UNM. The data was taken in classroom interaction use interview guide as the instrument of the research. The result of this research shows that the lecturer and students use both low and high code in classroom interaction. There are some reasons why they use low and high code in the classroom interaction. The data shows that there are seven factors that influence the lecturer and students to use code crossing. Those are; (1) power, (2) intimacy or non-intimacy, (3) hierarchical politeness, (4) social status, (5) social distance, (6) age and (7) formality
Downloads
References
Ahmed, W. K., & Maros, M. (2017). Using Hedges as Relational Work by Arab EFL Students in Student-Supervisor Consultations Using Hedges as Relational Work by Arab EFL Students in Student- Supervisor Consultations. 17(1), 89–105. https://doi.org/10.17576/gema-2017-1701-06
Chuchu, F., & Noorashid, N. (2015). Code Choice Within Intercultural Communication Among Ethnic Minority In Brunei. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 5(1), 86–94. https://doi.org/10.17509/Fijal.v5i1.835
Dovchin, S. (2019). Language crossing and linguistic racism: Mongolian immigrant women in Australia. Journal of Multicultural Discourses, 14(4), 1–18. https://doi.org/10.1080/17447143.2019.1566345
Govindaraj, R. (2021). Computational theory of formal languages on picture languages. Materials Today: Proceedings, May, 1–5. https://doi.org/10.1016/j.matpr.2021.05.072
Haryono, A. (2018). Communication patterns among kiais of Nahdlatul Ulama in the madurese ethnic group. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7(3), 714–726. https://doi.org/10.17509/ijal.v7i3.9822
Khasinah, S. (2014). Factors Influencing Second Language Acquisition. Englisia Journal, 1(2). https://doi.org/10.22373/ej.v1i2.187
Makoni, B. (2019). Strategic language crossing as self-styling: the case of black African immigrants in South Africa. Journal of Multicultural Discourses, 14(4), 1–18. https://doi.org/10.1080/17447143.2019.1581207
Miles, M., Huberman, A., & Saldana, J. (2013). Qualitative Data Analysis: A methods sourcebook. In Thousand Oaks, CA: Sage Publications Inc. (3rd ed.). https://www.researchgate.net/publication/272566756_Qualitative_Data_Analysis_A_Methods_Sourcebook
Nassaji, H. (2015). Qualitative and descriptive research: Data type versus data analysis. Language Teaching Research, 19(2), 129–132. https://doi.org/10.1177/1362168815572747
Pooley, T., & Mostefai-Hampshire, Z. (2012). Code-crossing and multilingualism among adolescents in Lille. Journal of French Language Studies, 22(3), 371–394. https://doi.org/10.1017/S0959269512000208
Rampton, B., Charalambous, C., & Charalambous, P. (2019). Crossing of a different kind. Language in Society, 48(5), 629–655. https://doi.org/10.1017/S0047404519000460
Sapitri, P. A., Chasanah, A., Putri, A. A., & Paulima, J. (2019). Exploring Brown and Levinson’s Politeness Strategies: An Explanation on the Nature of the Politeness Phenomenon. REiLA : Journal of Research and Innovation in Language, 1(3), 111–117. https://doi.org/10.31849/reila.v1i3.3801
Ugwu, C. N., & Eze, H. (2023). International Digital Organization for Scientific Research Qualitative Research. Idsor Journal of Computer and Applied Sciences, 8(1), 20–35. https://www.researchgate.net/publication/367221023_
Wajdi, M. (2013). Code-Crossing: Hierarchical Politeness in Javanese. E-Journal of Linguistics, 7(1), 1–16. https://ojs.unud.ac.id/index.php/eol/article/download/11196/9614
Wajdi, M. (2009). Alih Kode dan Silang Kode: Strategi Komunikasi dalam Bahasa Jawa. August, 1–16. https://www.academia.edu/36607687
Wajdi, M., & Subiyanto, P. (2018). Equality marker in the language of bali. The 2nd International Joint Conference on Science and Technology, January. https://doi.org/10.1088/1742-6596/953/1/012065
Copyright (c) 2023 Indrayani Simpuruh Indra, Syamsinar
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.