Analisis Penggunaan Bahasa pada Film Ayat-Ayat Cinta 1
Abstract
The film Ayat-ayat Cinta is one of Indonesia's best-selling films with a religious genre that conveys messages of peace, love, and the meaning of friendship that upholds humanist values and religious values. The film shows the use of heterogeneous language because it tells the life of an Indonesian student who is studying in Egypt. So this study aims to describe the form of code-switching and code-mixing contained in the film Ayat-Ayat Cinta 1. This study uses qualitative research methods. The data source of this research is the film Ayat-Ayat Cinta 1. The data collection uses the technique of listening to the narrative of the characters in the film and then analyzing using a descriptive method. The form of code-switching found in the film Ayat-Ayat Cinta 1 is the form of external code-switching which includes: code-switching from Indonesian to Arabic, and code-switching from Arabic to Indonesian. While the forms of code mixing found in this film are in the form of word insertion code-mixing, clause insertion code-mixing, and idiom insertion code-mixing. The factors causing code switching and code mixing in this film are caused by the speaker and the interlocutor, the situation, the background of the speaker, and the subject of the conversation.
References
Alawiyah, S. R., Agustiani, T., & Humaira, H. W. (2021). Wujud dan Faktor Penyebab Alih Kode dan Campur Kode dalam Interaksi Sosial Pedagang dan Pembeli di Pasar Parangkuda Kabupaten Sukabumi. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 1(5), 197–2017.
Ariyani, L. (2020). Kajian Sosiolinguistik Penggunaan Bahasa dalam Film Yowis Ben Karya Fajar Nugros dan Bayu Eko Moektito (Bayu Skak). Jurnal Adabiyat, 1(1), 71–92.
Fanani, A., & Ma’u, J. A. R. Z. (2018). Code Switching and Code Mixing in English Learning Process. LingTera, 5(1), 68–77. https://doi.org/10.21831/lt.v5i1.14438
Fathurrohman, H. R., Sumarwati, & Hastuti, S. (2013). Bentuk dan Fungsi Campur Kode dan Alih Kode Pada Rubrik “Ah... Tenane” Dalam Harian Solopos. Jurnal Penelitian Bahasa, Sastra Indonesia, Dan Pengajarannya, 1(2), 207–222.
Fauziah, E. R., Safitri, I. N., Rahayu, A. S. W., & Hermawan, D. (2021). Kajian Sosiolinguistik Terhadap Penggunaan Bahasa Slang di Media Sosial Twitter. BASINDO: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra Indonesia, Dan Pembelajarannya, 5(2), 150–157. http://journal2.um.ac.id/index.php/basindo
Fitriana, I. F. (2018). Alih Kode dan Campur Kode dalam Novel Sabtu Bersama Bapak Karya Adhitya Mulya. Stilistika: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 11(2), 20. https://doi.org/10.30651/st.v11i2.2354
Noermanzah. (2019). Bahasa Sebagai Alat Komunikasi, Citra Pikiran, dan Kepribadian. Seminar Nasional Bulan Bahasa (Semiba), 306–319. https://ejournal.unib.ac.id/index.php/semiba
Nurdin, I., & Hartati, S. (2019). Metodologi Penelitian Sosial. Media Sahabat Cendekia. https://www.google.co.id/books/edition/METODOLOGI_PENELITIAN_SOSIAL/tretDwAAQBAJ?hl=id&gbpv=1&dq=penelitian+kualitatif+menurut+moleong+adalah&printsec=frontcover
Nuryanih, E., Hidayat, D., & Pratiwi, W. D. (2023). Analisis Alih Kode dan Campur Kode Pada Film Yowis Ben 2 dan Implikasinya Terhadap Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Jurnal Pendidikan Dan Konseling, 5(1), 1597–1609. https://doi.org/https://doi.org/10.31004/jpdk.v5i1.11179
Rochmah, N., Aprilianti, L., & Fadilasari, I. (2022). Kontruksi Idiomatik dalam Pemberitaan Surat Kabar: Bentuk dan Makna Idiom pada Narasi Berita Metropolis-Jawa Pos (Kajian Semantik). SULUK: Bahasa, Sastra Dan Budaya, 4(1), 57–69. https://doi.org/10.15642/suluk.2022.4.1.57-69
Rohmani, S., Fuady, A., & Anindyarini, A. (2013). Analisis Alih Kode dan Campur Kode pada Novel Negeri 5 Menara Karya Ahmad Fuadi. BASASTRA: Jurnal Penelitian Bahasa, Sastra Indonesia Dan Pengajarannya, 2(1), 1–16. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/download/25298/NTM3NzA=/Analisis-Alih-Kode-Dan-Campur-Kode-Pada-Novel-Negeri-5-Menara-Karya-Ahmad-Fuadi-Sebuah-Kajian-Sosiolingustik-SITI-ROHMANI_K-1208045
Romli, R., Roosdinar, M. M., & Nugraha, A. R. (2018). Representasi Perempuan dalam Film Ayat-Ayat Cinta. Jurnal Komunikasi Global, 7(2), 183–204. https://doi.org/10.24815/jkg.v7i2.11239
Silaban, S., & Marpaung, T. I. (2020). An Analysis of Code-Mixing and Code-Switching Used by Indonesia Lawyers Club on TV One. Journal of English Teaching as a Foreign Language, 6(3), 1–17.
Solekhudin, M., Nisa, H. U., & Yono, R. R. (2022). Bentuk-Bentuk Campur Kode dan Alih kode pada Halaman Facebook Kementrian Kesehatan RI (Kajian Sosiolinguistik). Jurnal Ilmiah Wahana Pendidikan, 8(17), 242–252. https://doi.org/https://doi.org/10.5281/zenodo.7072945
Sugiyono. (2017). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan RD (Cet. 27). Alphabeta.
Susanto, D. (2021). Bahasa dan Sastra dalam Kajian Kontemporer. Lakeisha. https://www.google.co.id/books/edition/BAHASA_DAN_SASTRA_DALAM_KAJIAN_KONTEMPOR/gBFZEAAAQBAJ?hl=id&gbpv=1&dq=teknik+simak+adalah&pg=PA137&printsec=frontcover
Susanto, H., & Sunarsih, E. (2020). Analisis Bentuk, Jenis, Faktor Terjadinya Alih Kode antara Penjual dan Pembeli di Pasar Kuala Singkawang. Jurnal Pendidikan Bahasa, 9(2), 179. https://doi.org/10.31571/bahasa.v9i2.1985
Syafryadin, & Haryani. (2020). An Analysis of English Code Mixing Used in Indonesian Magazine. Journal of Languages and Language Teaching, 8(4), 381. https://doi.org/10.33394/jollt.v8i4.2465
Tanjung, J. (2021). Alih Kode Dan Campur Kode dalam Film “Pariban dari Tanah Jawa” Karya Andibachtiar Yusuf. Basastra: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 9(1), 154–165. https://doi.org/10.20961/basastra.v9i1.47892
Wijana, I. D. P. (2021). Pengantar Sosiolinguistik. Gadjah Mada University Press. https://books.google.co.id/books?hl=id&lr=&id=H10XEAAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA1&dq=sosiolinguistik+adalah&ots=x3Qw9SofN-&sig=arNKF9Ci6p_9MXiQ6KCD2qryvYk&redir_esc=y#v=onepage&q=sosiolinguistik adalah&f=false
Copyright (c) 2023 Nurul Fawzani, Sulfikar, Amran AR

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.






